26.8.2019

Yhteistyötä Kopiraittilan kanssa



Olin aika otettu puolitoista vuotta sitten ITK-päivillä Hämeenlinnassa, kun minut esiteltiin Kopioston väelle heidän etsittyään yhteistyökumppania suunnittelemaan eTwinning-projektia, jossa opetellaan samalla tekijänoikeuksia.

Otin haasteen vastaan, vaikka vähän hirvitti. Osaanko kirjoittaa niin selvät ohjeet projektin kulusta, että ihan vasta-alkajakin osaa niitä seuraten toteuttaa projektin? Ja saanko ujutettua tekijänoikeusasiat riittävällä laajuudella mukaan?

Aika näyttää, miten onnistuin. Nyt ohjeet on kuitenkin julkaistu.

Tein koko ajan hyvää yhteistyötä Kopioston Kirsi Salmelan kanssa. Hänellä oli kärsivällisyyttä lukea ja kommentoida keskeneräisiä ohjeita, muistuttaa minua tarvittaessa päivämääristä ja olla oikein mukavana työparina tässä.

On aina hienoa, kun eTwinning herättää positiivista huomiota ja kiinnittää myös ulkopuolisten tahojen kiinnostuksen. Tekijänoikeudet ovat sitä paitsi erittäin tärkeitä nykyaikana(kin), joten niiden harjoittelu ei ole koskaan turhaa.

Projektisuunnitelmat on esitelty Kopiraittilan sivuilla. Siellä kerrotaan näin:

"Kopiraittila on Kopioston tuottama inspiroiva ja innostava pelillinen materiaali tekijänoikeuksien oppimiseen ja opettamiseen". 

Kopiraittilan sivuilta löytyy jokaiselle ikäryhmälle ja koulutusasteelle omaa pelillistä ja pedagogista materiaalia. Opettajana on aina helpottavaa löytää jotain valmista, eikö totta?

Ensimmäinen suunnittelemani projekti on nimeltään "Luonto ympärillämme".  Se on suunniteltu kahden maantieteellisesti toisistaan kaukana olevan koulun väliseksi. Projektissa esitellään ympäröivää luontoa projektikumppaneille eri tavoin. Selkeä, yksinkertainen projekti, joka ei vaadi kovin paljon aikaa, mutta kestää kuitenkin koko kouluvuoden tai jopa kalenterivuoden. Projekti sopii parhaiten alakoululaisille, mutta miksei tosin jo esiopetukseen, jos eskarilaiset saavat sopivasti apua isommilta.


Projektin eri vaiheet on pyritty kuvaamaan mahdollisimman selkeästi ja suunnitelmassa annetaan myös ehdotuksia käytettävistä sovelluksista. Omalle projektille voi muuten tietenkin keksiä oman nimen!

Toisen projektin suunnittelin yhdessä Kirsi Salmelan kanssa. Sen nimi on "Kulttuuriprojekti"  ja siinä esitellään oman alueen kulttuuria valituin tavoin. Projekti on helppoa muovata osallistujien ikään ja taitoihin sopivaksi, joten se soveltuu ala- ja yläkouluille, lukioon ja jopa ammatilliseen koulutukseen. Projektissa voidaan oman valinnan mukaan keskittyä erilaiseen taiteeseen, musiikkiin ja/tai kirjallisuuteen. Tai mitä kulttuuria sivuavaa vaan keksitään!

Kuvahaun tulos haulle kulttuuri
kuvan lähde

Opetan itse alkaneena lukuvuonna kuudetta luokkaa ja olen ajatellut toteuttaa jonkinlaisen kulttuuriprojektin. Se on onneksi nyt helppoa, kun valmis suunnitelma on itsenikin käytettävissä!    

Ja tekijänoikeudet pinnalla muistissa!

Hyvää lukuvuotta 2019-2020 kaikille! 






20.8.2019

Vuorovaikutus- ja mediataitoja aidoissa tilanteissa




Olen aloittanut uutena eTwinning-lähettiläänä kesäkuussa. Toimin äidinkielen ja kirjallisuuden sekä uskonnon opettajana Ylitornion yhteiskoulun lukiossa, joka on eTwinning-koulu. Kuulun myös Apple Distinguished Educator -verkostoon.

Viestinnän ja vuorovaikutuksen oppimisessa tarvitaan käytännön tilanteita. Olen innostunut eTwinningistä, sillä sen avulla löytää uusia yhteistyökumppaneita ja kansainväliset yhteydet tulevat todeksi.

Kirjallisuus, kulttuuri ja teknologia tarjoavat hienoja mahdollisuuksia kansainväliseen yhteistyöhön. Meillä on ollut sekä kasvokkain tapahtuvia että teknologiavälitteisiä eTwinning-projekteja, joissa olemme integroineet eri oppiaineita.

Elämä ei jakaudu oppiaineisiin. Twinning-projektit ylittävät oppiaine-, kieli- ja kulttuurirajoja. Vuorovaikutus- ja mediataitoja tarvitaan tulevaisuudessa entistä enemmän.

Helpointa on aloittaa yhteistyö jossain pienessä tehtävästä, joka liittyy pakolliseen kurssiin, esimerkiksi videon tai novellin tulkintaan. Siihen on helppo liittää teknologian käyttöä ja yhteistyökumppaneita. Opiskelijat voivat keskustella samoista valmiista videoista teknologian välityksellä. Vuorovaikutusosaaminen ja mediataidot karttuvat.

Videoita tehdessä oppii myös kuvan käsittelyä ja tulkitsemista. Keskustelu ennestään tuntemattoman ihmisen kanssa voi jännittää, mutta siitä myös oppii. Erityisen palkitsevaa on ollut nähdä opiskelijan pelon ja ennakkoluulojen muuttuminen innostukseksi. Toinen erityisen hieno asia minulle on ollut yhteistyö eri oppiaineiden välillä.

Monilukutaitoa ja medioita, kulttuurien tuntemusta ja kansainvälisyyttä, tieto- ja viestintätaitoja

ETwinning-projektit palvelevat lukiossa aihekokonaisuuksien opiskelua, muun muassa monilukutaidon ja medioiden, kulttuurien tuntemuksen ja kansainvälisyyden sekä tvt-taitojen opiskelua.

Jokainen projekti opettaa jotain uutta niin opiskelijoille kuin opettajillekin. Maailma avartuu.

Minulta voi tilata työpajoja tai eTwinning- esittelyjä Lapin ja Oulun läänin alueella. Minut tavoittaa sähköpostitse osoitteesta mirjami.hyttinen(at)gmail.com.                                                     
Mirjami Hyttinen

19.8.2019

eTwinning i språkundervisningen

Alla språklärare borde använda sig av eTwinning i undervisningen! Det är ett mycket enkelt sätt att motivera eleverna och att få dem att använda målspråket ”på riktigt”. Jag ska här presentera några idéer på vad man kan göra.

Vem där?

I den här övningen får eleverna öva på att beskriva sig själv på målspråket. Eleverna skriver en text om sig själv, som de sedan bandar in t.ex. på Voki (en pratande avatar). Partnerskolans elever lyssnar på inbandningarna och skriver ner vad de hör. På en videokonferens ska de sen ställa frågor till varandra och komma fram till vem som hör ihop med vilken Voki. Det här projektet är tänkt som en övning i nybörjarspråk och kan genomföras både på lågstadiet som på högstadiet.  Det finns en längre beskrivning på det här projektet på våra eTwinningsidor – se följande länk.

Videokonferensförberedelser!

Min skola och din skola

Skolvardagen är ett lätt ämne att behandla – det är alltid ett aktuellt tema och det ligger nära eleverna nära. Man kan genomföra det här på olika sätt, t.ex. genom att presentera sin skola med en video. En annan möjlighet är att ha eleverna att banda in sitt schema på målspråket. Partnereleverna ska sedan lyssna på inbandningarna och fylla i ett tomt schema. På det här sättet får eleverna öva både att prata och lyssna målspråket, plus att de har möjlighet att jämföra schema: skoldagarnas längd, skoltider och ämnen. Projektet går att genomföra både i lägre klasser som högre.

Matkultur

Mat är ett annat tacksamt ämne som går att jämföra på olika sätt. Man kan be eleverna beskriva sin ”matvardag” det vill säga, berätta när och vad de äter en typisk vardag eller veckoslutsdag. Det brukar bli ivriga diskussioner då de får läsa vad jämnåriga i andra länder har berättat. Vill man prova på något lite svårare så kan man arbeta med recept. Eleverna i respektive land kan söka fram några typiska recept, som de översätter till målspråket med hjälp av ordlistor som läraren ger. Man byter sedan recept och så lagar man de recept man fick från det andra landet. Det här projektet lämpar sig bäst i högstadiet, då man kan utnyttja hussasalen i skolan. I andra länder kockar eleverna i regel hemma. Det blir extra roligt om man filmar matlagningen och skickar filmen till partnerskolan. Eftersom det är lite ”trasiga telefonen” i projektet – matrecepten översätts två gånger – så kan det bli lite roliga resultat av recepten.



Eleverna har fyllt i en tabell där de berättar vad och när de äter en typisk vardag och under veckoslutet. Eleverna kunde sedan jämföra med vad elever i andra länder hade fyllt i. 

Brevskrivning

Både yngre och äldre elever kan skriva brev till varandra där de presenterar sig, sin skola och berättar något ur sin vardag. Det här är en relativt lätt aktivitet och som kan fungera som inledning till en större helhet. Elever i alla åldrar gillar också att utbyta julkort – det är dock viktigt att börja i tid så korten hinner fram. Därtill måste man vara säker på att alla elever faktiskt får ett julkort, även om de deltagande grupperna inte är lika stora.

Det finns förstås många andra möjligheter också, än dem jag presenterat här. Det kan vara en bra idé att titta igenom de förslag som finns i partnerforumet. Många arbetar på engelska, men det finns också flera som söker partners för projekt på tyska, franska och spanska. Ibland kan det vara utmanande att hitta en lämplig skola ifall man undervisar ett B2 -språk, eftersom våra elever är relativt gamla men är nybörjare (i andra länder börjar de ofta tidigare med främmande språk). Hittills har åtminstone jag ändå alltid hittat lämpliga partnerskolor till mina elever i spanska.

Lycka till!